ترجمة وثائق البناء والإنشاءات

في عالم اليوم المتسارع، تقود وتيرة التحضّر والنموّ العمراني والتطوّر التكنولوجي التحوّلات المستمرة في قطاع البناء والإنشاءات. ومع تزايد الكثافة السكانية وتوسّع أنماط الحياة، أصبحت الحاجة إلى تواصل دقيق وواضح في مشاريع البناء والإنشاء أكثر إلحاحًا من أي وقت مضى.

تمثّل الترجمة الدقيقة للوثائق الإنشائية عنصرًا حاسمًا للمعماريين والمهندسين والمقاولين ومديري المشاريع الذين يعملون في بيئات متعددة اللغات وعبر حدود دولية.

لطالما تصدّرت مؤسسة التواصل للترجمة القانونية  مشهد خدمات الترجمة المعتمدة في قطاع البناء والإنشاءات بدبي وعلى مستوى دولة الإمارات لما يقرب من ثلاثة عقود. فمنذ عام ١٩٩٦، ونحن نقدّم ترجمات دقيقة وموثوقة وواضحة تحظى بثقة كبرى الجهات في مجالات الهندسة المدنية والإنشائية.

 

التميّز في ترجمة وثائق البناء والإنشاءات

 

تُعد ترجمة وثائق البناء والإنشاءات مجالًا تخصصيًا دقيقًا يتطلّب إلمامًا واسعًا بالمصطلحات الفنية، والمعايير الهندسية، ووثائق المشاريع. ويتميّز فريق الترجمة لدينا في مؤسسة التواصل بخبراته المتعمّقة وقدرته على نقل المواد الإنشائية المعقدة بوضوح ودقّة متناهية.

 

نركّز في عمليات الترجمة على:

 

 

الدقّة – الالتزام بنقل المصطلحات الفنية والقياسات والمواصفات بكل أمانة.

الوضوح – تبسيط المفاهيم الفنية المعقّدة لتصبح مفهومة لكافة الأطراف.

الاتساق – الحفاظ على توحيد المصطلحات في جميع مستندات المشروع لتفادي أي التباس أو تأخير.

الالتزام بالمواعيد – تسليم الترجمة ضمن الجداول الزمنية المحددة دون المساس بالجودة.

الوثائق التي نترجمها

 

 

يتمتع فريقنا بخبرة واسعة في ترجمة مختلف أنواع وثائق البناء والإنشاءات، ومنها:

خطط المشاريع والمخططات الإنشائية

كتيبات المواصفات والأدلة الفنية

كتيبات تشغيل الآلات وملفات المعدات

خطط التعديل والتجديد

جداول الأنشطة الزمنية ومخططات سير المشروع

بروتوكولات السلامة ومستندات الامتثال التنظيمي

 

وبفضل قدرتنا على الترجمة إلى أكثر من ٧٥ لغة، نتيح لعملائنا إدارة مشاريعهم الإنشائية بكفاءة، والتعاون دوليًا، والتواصل بسلاسة مع الفرق متعددة اللغات.